Киццувадна и Кумманни: о названии страны и города
Киццувадна и Кумманни: о названии страны и города
Аннотация
Код статьи
S032103910009659-7-1
Тип публикации
Статья
Статус публикации
Опубликовано
Авторы
Шелестин Владимир Юрьевич 
Аффилиация: Институт востоковедения РАН
Адрес: Российская Федерация, Москва
Страницы
322-339
Аннотация

В статье обсуждается проблема чередования в текстах топонимов Киццувадна и Кумманни в качестве обозначений страны и города на юго-востоке Анатолии. На основе анализа распределения упоминаний этих топонимов в разновременных текстах, а также особых случаев взаимного противопоставления этих топонимов делается вывод о том, что сосуществовало два города – Киццувадна и Кумманни, в то время как окружающая их страна называлась по имени то одного, то другого из них в разные периоды своей истории. С учетом соображений, приводящихся в рамках распространенных сейчас представлений о локализации Киццувадны-Кумманни как одного города, предлагается рассматривать их как два смежных города, образующих пару, разделенную рекой. Новый взгляд на этимологию этих топонимов позволяет прояснить историю заселения центров Киликийской равнины в бронзовом веке.

Ключевые слова
Киликия, Киццувадна, Кумманни, топонимика, хетты, этническая история
Источник финансирования
Исследование выполнено при поддержке гранта Президента Российской Федерации МК-6693.2018.6
Классификатор
Получено
12.03.2020
Дата публикации
19.06.2020
Всего подписок
29
Всего просмотров
688
Оценка читателей
0.0 (0 голосов)
Цитировать   Скачать pdf Скачать JATS
1 Со времен обнаружения Б. Грозным в архивах Хаттусы ритуала Мастигги исследователи отмечают тождественность и взаимозаменяемость в хеттских текстах топонимов Киццувадна и Кумманни1, каждый из которых обозначал как государство, ставшее впоследствии хеттской провинцией, занимавшей всю Равнинную Киликию, так и определенный город на ее территории. Хотя специальных исследований, посвященных дистрибуции данных топонимов, почти не проводилось, к концу XX в. хеттологи сделали некоторые наблюдения относительно соотношения топонимов Киццувадна и Кумманни между собой и в качестве хоронима и ойконима.
1. Hrozný 1919, 62, Anm. 6; Goetze 1940, 10; Otten 1975, 14.
2

Карта. Сиркели-хёюк и Йылан(лы)кале на топографической карте. По: J‑36-XXX. Топографическая карта. 1:200000. М.: Издание Генерального штаба Министерства обороны СССР, 1973

3 Согласно Х. Кюммелю, Киццувадна – преимущественно хороним, Кумманни – преимущественно ойконим; ойконим и хороним Кумманни бессистемно чередуются, но один раз упоминаются совместно в CTH 381; топоним Киццувадна активно употребляется до времени Мурсили II, после чего вытесняется в хеттских текстах топонимом Кумманни (который употребляется, если учитывать лишь надежно датируемые источники, только в эпохи Мурсили II и Муваталли II), хотя и не исчезает до новоассирийского времени; при этом в поздних копиях более ранних текстов топоним Кумманни замещает топоним Киццувадна2. В поисках специфики употребления данных топонимов в текстах разных жанров М. Тремуй добавила следующие наблюдения: топоним Киццувадна чаще упоминается в культовых, чем в официальных документах; топонимы Киццувадна и Кумманни обозначают один и тот же ойконим, но в разных типах документов; Кумманни является не самостоятельным, а иносказательным топонимом; хотя надежно датируемое употребление топонима Кумманни начинается с эпохи Мурсили II, вероятно его употребление в религиозных текстах со среднехеттского времени3.
2. Kümmel 1980; 1983.

3. Trémouille 1997, 58–59.
4 Со времени формулировки Х. Кюммелем и М. Тремуй этих тезисов был опубликован ряд новых текстов, упоминающих обсуждаемые топонимы, а для ряда известных ранее текстов были предложены новые интерпретации, в связи с чем назрело исследование распределения географических названий Киццувадна (233 аттестации) и Кумманни (145 аттестаций) на материале всего корпуса текстов, обнаруженных в хеттских архивах (Богазкёй–Хаттуса, Каялыпынар–Самуха, Машат-хёюк–Тапигга, Ортакёй–Сапинува, Рас-Шамра–Угарит4). Для текстов, изданных до 1992 г., используемая подборка аттестаций в основном совпадает с собранной Дж. дель Монте и Й. Тишлером5. Для изданных позднее и еще не изданных6 текстов приведем сводку релевантных аттестаций, не известных дель Монте (указывая форму основы соответствующего топонима без выраженных падежных окончаний)7.
4. Хотя архив Угарита находится за пределами Анатолии, в настоящем исследовании он рассматривается как хеттский, поскольку все найденные в нем упоминания Киццувадны относятся к периоду хеттского господства в Угарите (в отличие от другого сирийского города Алалах, архив которого относится к периоду до его завоевания хеттским царем Суппилулиумой I).

5. Monte, Tischler 1978, 211–216, 221; Monte 1992, 81, 83–84. Для угаритского архива аналогичным справочником служит Belmonte Marín 2001, который, однако, не учитывает одного недавно опубликованного упоминания Киццувадны: KUR Ku-zu-at-na (RS 94.2486, 2).

6. Отсылки к неизданным текстам с сиглой Bo приводятся на основе картотек Архива хеттологии Академии наук и литературы (г. Майнц).

7. Поскольку этот список может служить дополнением к Monte, Tischler 1978 и Monte 1992, транслитерации и библиографические ссылки оформлены так же, как в этих справочниках.
5 Kizuwatna KUR URUki-iz-zu-wa-at-ni KBo XXXVIII 271 Vs. I 1 URUki-iz-zu-wa-at-na KBo XLVI 66 Vs. I 1; KBo L 188 Vs. 9’ URUki-iz-zu-wa-at-ni KBo XXXIX 8 Rs. IV 32 URUk[i-]iz-zu-wa-ta-na KBo XXXVIII 260 Rs. 11’ + KBo XXI 37 Rs. 14’ KU]R8 URUki-i[z- KBo XXXIX 9 Vs. 1 URUki-iz-zu-wa-a[t-na KBo XLI 57 Vs. 4’ URUki-iz-zu-w[a-at-na KBo XLVII 265, 5’; ABoT II 152 Vs. 9’ URUki-iz-zu[-wa-at-na KBo LVIII 245, 4’; Bo 6574 Vs. I 4’ URUki-iz-z[u- KBo XXXI 142, 7’; KBo XLIV 107, 1’; Bo 3799, 2’; Bo 6871, lk. Rd. 1; Bo 8020, 2’ URUki-iz-[zu- Bo 10293 Rs. IV 6’ URUki-i[z-zu-wa-at-na KBo XL 65, 3’; KBo LXII 14 Vs. 7’ UR]Uki-iz-zu-w[a-at-na KBo XXXV 237, 4’ UR]Uki-iz-zu-wa-a[t-na KBo LIII 89, 3’ URU]ki-iz-zu-wa-at-na Bo 3783, 5’ URUk]i-iz-zu-wa-at-na Bo 5317 Rs. 2’ URUki-i]z-zu-wa-at-na KUB XLII 48 III 5’; Bo 5068 Vs. 8’ URUki-i]z-zu-wa-at-na ABoT II 110 Vs. 2’ URUki-iz-z]u-wa-at-na KBo XLI 57 Rs. 2’; KBo XLI 66 Rs. 5’; KBo XLVII 219 Rs. 1’ URUki-iz-zu]-wa-at-ni KBo LII 202 Rs.? III 4’ URUki-iz-zu-w]a-at-ni Privat 35 lk. Kol. 1’9 URUki-iz-zu-wa-a]t-na KBo XL235 Vs. 1’; KBo XLI 56 Vs. 1’ …Or. 90/1305, 5?; Or. 90/167710 akk.KUR Ku-zu-at-na RS 94.2486, 2 URUki-iz-zu-w[a-at-ni UBT 7, 3’ hurr.URUga-az-zu-wa-ta-an-ni-i[t]-ta KpT 1.11, 46’ URUki-iz-zu-wa-at-na-ḫi Bo 5382, 11’ URUki-iz-zu-wa-ta-an-ḫ[i] KpT 1.11, 48’ URUga-az-zu-wa-ta-a[n- KpT 1.11, 44’ URUk]i-iz-zu-wa-ta-ni KpT 1.11, 3’
8. Чтение Дж. Миллера (Miller 2004, 146), на фотографиях BoFN04592b, N07189, N07190, N07191 и N13571e следы KUR не видны.

9. Schwemer 2006, 237–241.

10. Неопубликованные тексты, содержание которых кратко пересказывается в Süel 2017, 637.
6 Kumani KUR Kum-m[a]-an-ni KBo XXXV 198 + KBo XLIV 98 Rs. 5’ KUR URUkum-ma-an-ni KBo XLII 15 Rs. IV 1’11; KBo LXXI 43 Vs.? II 5’; KBo LXXI 43 II 5’ KUR UR[Uku]m-ma-an-ni KBo XXXI 4, 24’ + KBo XXIII 53, 5’ URUkum!-man-an-ni KBo L 38 Rs. IV 14’ URUkum-man-ni KBo LXIV 240, 5’ [U]RUkum-ma-an-ni KBo XLVIII 272 Vs. I 15’; KBo LX 322, 3’ UR]Ukum-man-ni KBo LXVIII 55, 5’ URUk]um-ma-an-ni Bo 3759, 10’ URUkum-]ma-an-ni Bo 3759, 6’ URUk[um]-ma-an-ni KBo XLIV 17 Rs. IV 16’ URUkum-ma-[a]n-ni KBo LV 186 r. Kol. 10’ URUkum-man-n[i KBo LV 215, 3’ URUkum-ma-a[n-ni KBo LV 221, 2’ URUkum-ma-[ KBo LIII 187, 3 URUkum-m[a- KBo XLIII 43 Vs. 8; KBo LIII 187, 2 URUkum-[ ABoT II 278, 3’; ABoT II 284, 4’ URUku[m- KBo LXV 128, 2’; Bo 3799, 4’ kum-man-ni Bo 90/1079 URUkum-ma-an-n[i KpT 1.54 Vs. 6’ ]-ni KBo XXXI 52, 7’
11. Хотя Миллер предпочитает чтение MUNUS URUKum-ma-an-ni (Miller 2004, 107, n. 278), оно противоречит автографиям KBo 42.15 и 53.27.
7 Значительная часть фрагментов, где упоминаюся эти топонимы, повреждена, однако в большинстве случаев контекст позволяет определить, какой по характеру пространственный объект (населенный пункт или населенный регион) стоит за упоминанием топонима или какие объекты вступают с ним в атрибутивную связь. Рассмотрим эти краткие контексты для топонимов, зафиксированных в формах KUR URUKizzuwatna, URUKizzuwatna, KUR URUKummanni и URUKummanni, нарисовав своего рода портрет скрытого за каждым из этих топонимов объекта.
8 Написание KUR URUKizzuwatna в ряде контекстов определенно обозначает страну, у которой имеется граница (CTH 26: KUB 34.1 л.с. 30). Ею управляет царь (CTH 21: KUB 31.81 л.с. 6; CTH 25: KUB 36.108 I 2; cth 276: KUB 30.42 IV 16), окруженный членами своей семьи (CTH 628: KUB 40.102 VI 4), или губернатор (CTH 208: RS 94.2486 2). Это написание фигурирует 75 раз в 22 текстах всех периодов, но преимущественно среднехеттского времени. Приведем их распределение по тематике и языку в табл. 1 (нехеттоязычные тексты выделены в отдельную графу).
9

Таблица 1

Распределение табличек и аттестаций, упоминающих KUR URUKizzuwatna, по времени записи и тематически-языковым категориям текстов

Тексты ДХ таб. ДХ атт. СХ таб. СХ атт. НХ таб. НХ атт. ПНХ таб. ПНХ атт.
Исторические (CTH 1–219) 1 1 11 48 9 16 1 1
Административные (CTH 220–290)         1 2    
Описания ритуалов (CTH 390–500)     1 1 2 2    
Описания праздников (CTH 591–724)         1 1    
Иноязычные (CTH 725–791)         3 3    
10 Написание URUKizzuwatna может обозначать округ (CTH 225: KUB 26.50 л.с. 35) и, как минимум, в одном случае страну (CTH 156: KBo 1.15 о.с. 17), которой правит царь (CTH 21: KUB 31.81 о.с. 10; CTH 280: KUB 30.47 I 7; CTH 475: KUB 7.20 I 1). Среди ресурсов URUKizzuwatna упоминаются медь (CTH 242: KUB 26.67 II 6), хлеб (CTH 628: IBoT 3.53 10) и клинописные таблички с записями ритуальных текстов (CTH 479: KBo 21.37 о.с. 17, KBo 38.260 о.с. 11+ KBo 21.37 о.с. 14; CTH 489: KBo 17.65 л.с. 38, о.с. 46; CTH 628: KBo 15.52 VI 42, KBo 33.175 о.с. 3, KBo 33.177 о.с. 4, KBo 33.178 о.с. 5, KBo 33.179 о.с. 4, KBo 40.65 3). Это написание фигурирует 117 раз в 49 текстах всех периодов, но особенно часто в новохеттских (табл. 2).
11

Таблица 2

Распределение табличек и аттестаций, упоминающих URUKizzuwatna, по времени записи и тематически-языковым категориям текстов

Тексты ДХ таб. ДХ атт. СХ таб. СХ атт. НХ таб. НХ атт. ПНХ таб. ПНХ атт.
Исторические (CTH 1–219) 1 1 3 3 20 23 3 5
Административные (CTH 220–290)         4 6 1 1
Правовые (CTH 291–298)         1 1    
Описания ритуалов (CTH 390–500)     10 14 17 17 2 3
Предсказания (CTH 531–590)     1 4 2 2    
Описания праздников (CTH 591–724)     5 5 20 22 2 2
Иноязычные (CTH 725–791)     2 4 1 1    
Прочие (CTH 820–835)         2 2    
12 В большом количестве случаев (вроде CTH 61: KUB 14.29 I 23) URUKizzuwatna, на первый взгляд, должно означать «город Киццувадна» в противоположность KUR URUKizzuwatna «страна Киццувадна», однако в ряде контекстов, однозначно подразумевающих страну, шумерограмма KUR не выписана, и когда для URUKizzuwatna упоминаются такие признаки, как наличие царя, имеется в виду скорее страна, чем город. Интерпретация выражения KUR URUX как «страны» не является однозначной для всех случаев12, однако вероятно, что написание KUR URUX чаще передает хороним, а URUX – ойконим13 при условии различения таковых.
12. Kudrinski 2017; 2018, 72–86.

13. Это справедливо для KUR URUḪATTI и URUḪATTI на материале большего массива аттестаций (Kryszeń 2017, 216–218).
13 На первый взгляд, в ряде случаев написания KUR URUKizzuwatna и URUKizzuwatna являются взаимозаменяемыми, как можно было бы заключить на основании примеров их чередования в копиях одного и того же текста: DINGIR.MEŠ LÚ.MEŠ DINGIR.MEŠ SAL.MEŠ gáb-bá-šu-nu ŠA KUR URUKi-iz-zu-wa-at-ni (CTH 53: KBo 1.4 IV 31) с дубликатом [DINGIR.MEŠ LÚ.MEŠ DINGIR.MEŠ SAL.MEŠ gáb-bá-šu-nu Š]A URUKi-iz-zu-wa-at-ni (CTH 53: UBT 7: 3), или определения одного и того же человека при помощи то одного, то другого написания в рамках одной копии текста: fMa-aš-ti-ig-gaURUKi-iz-[zu-wa-at-na] (CTH 404: KBo 22.109 л.с. I 1) vs. [fMa-aš-ti-ig-ga MÍ] ŠA KUR URUKi-i[z-zu-wa-at-na] (CTH 404: KBo 22.109 о.с. IV 6–7), [mZa-ar-p]í-ia A.ZU URUKi-iz-zu-wa-a[t-na] (CTH 757: KUB 9.31 I 1) vs. mZa-ar-pí-ia LÚA.ZU KUR URUKi-iz-zu-wa-at-na (CTH 757: KUB 9.31 II 39–40).
14 Однако в первом из приведенных случаев (CTH 53) мы имеем дело с копиями, принадлежащими к разным – сирийской и хеттской – писцовым традициям14. В следующих же примерах различение в титулованиях авторов текстов с описаниями таких больших ритуалов, как ритуалы Мастигги и Царпии, касается их введений и колофонов, где зачастую происходит также чередование топонимов Киццувадна и Кумманни (например, fMa-aš-ti-ig-ga MÍ [URUK]i-iz-zu-wa-at-na (CTH 404: KBo 2.3 л.с. I 1) vs. fMa-aš-ti-ik-kaURUKum-man-ni (CTH 404: KBo 2.3 о.с. IV 14)); это свидетельствует об отсутствии у писцов стремления строго повторять одни и те же написания при записи колофонов, но необязательно говорит о том, что стоящие за варьирующимися написаниями близкие географические реальности были вполне тождественны и неразделимы. Между тем мы можем быть уверены в отдельном существовании и хоронима, и ойконима Киццувадна даже несмотря на отсутствие явно противопоставляющих их контекстов, поскольку существование города Киццувадна подтверждается следующими словами из указа Хаттусили III об освобождении хекура Пирвы от податей, описывающими историю так называемого концентрического вторжения врагов хеттов в эпоху перед Суппилулиумой I:
14. О сирийском пошибе KBo 1.4 см. Klinger, 2003, 242. Пошиб UBT 7 выглядит как типичный для ранненовохеттского палеографического периода, из чего может следовать, что KBo 1.4 не является протографом для UBT 7 и мы имеем дело с синхронными копиями двух контрагентов договора.
15 e-di-iz-ma LÚKÚR URUAr-ma-ta-na-aš [ú-it] nu a-pa-a-aš-ša KUR.KUR.M[EŠ U]RUḪA-AT-TI ḫar-ga-nu-ut nu-za URUKi-iz-zu-wa-at-na-an URU-an [ZAG-an i-ia-a]t U[RUḪa-at-t]ua-aš-ša URU-aš ar-ḫa wa-ar-nu-wa-an-za e-eš-ta
16 А оттуда арматанский враг [пришел], и вот он тоже уничтожил хеттские стран[ы], и себе город Киццувадну [границей сдел]ал, и город [Хатт]уса был сожжен.CTH 88: KBo 6.28 л.с. 13–15
17 В описании «концентрического вторжения» в целом употребление гетерограмм KUR и URU не выглядит случайным, а в приведенном отрывке повторение при топонимах Киццувадна и Хаттуса эмфатического сочетания детерминатива URU и логограммы URU (нарицательное «город») доказывает, что в обоих случаях речь идет именно о городе, а не стране соответствующего имени (тем более что в случае с Хаттусой страну этого имени постигло отнюдь не «сожжение», как U[RUa-at-t]ua-aš-ša URU-aš в процитированной строке, а несколько иная участь – уничтожение, то есть полный разгром, согласно тому же тексту). Таким образом, хотя распределение написаний KUR URUKizzuwatna и URUKizzuwatna отчасти отражает дистрибуцию текстов по жанрам и времени записи (KUR URUKizzuwatna преобладает в среднехеттских исторических текстах, а URUKizzuwatna – в новохеттских ритуалах и праздниках), в целом эти выражения обозначают разные сущности – страну и город.
18 Написание топонима KUR URUKummanni в наших текстах может обозначать страну, управляемую царем (CTH 475: KBo 35.198 + KBo 44.98 о.с. 5; CTH 819: KBo 28.138 л.с. 1). Этот топоним упоминается 39 раз в 25 текстах преимущественно новохеттского периода (табл. 3).
19

Таблица 3

Распределение табличек и аттестаций, упоминающих KUR URUKummanni, по времени записи и жанрово-языковым категориям текстов

Тексты ДХ таб. ДХ атт. СХ таб. СХ атт. НХ таб. НХ атт. ПНХ таб. ПНХ атт.
Исторические (CTH 1–219)         5 5    
Административные (CTH 220–290)         1 1    
Правовые (CTH 291–298)         1 1    
Гимны и молитвы (CTH 371–389)         3 5 1 1
Описания ритуалов (CTH 390–500)         7 11    
Предсказания (CTH 531–590)         6 8 3 3
Описания праздников (CTH 591–724)         1 1    
Шумеро-аккадские (CTH 792–819)         1 1    
20 У топонима, обозначаемого URUKummanni, имеется царь (CTH 475: KBo 9.115 I 1), а внутри URUKummanni имеются города (2 URU.ḪÁ INA URUKum-man!-ni «два города в Кумманни», CTH 583: KUB 15.5 IV 20) и городища (ku-e URU.DU6.ḪÁ I-NA URUKum-ma-[a]n-ni-x[ «городища, которые в Кумманни», CTH 530: KBo 55.186 II 10), что подразумевает скорее страну, чем город. В URUKummanni изготавливают масло и мед (CTH 698: KBo 14.142 III 27) и отправляют ритуалы (CTH 570: KUB 46.37 л.с. 16; CTH 575: KBo 23.117 о.с. 12, KUB 49.1 IV? 6). Это написание присутствует 85 раз в 39 текстах преимущественно новохеттского периода (табл. 4).
21

Таблица 4

Распределение табличек и аттестаций, упоминающих URUKummanni, по времени записи и тематически-языковым категориям текстов

Тексты ДХ таб. ДХ атт. СХ таб. СХ атт. НХ таб. НХ атт. ПНХ таб. ПНХ атт.
Исторические (CTH 1–219)         8 9 3 3
Административные (CTH 220–290)         3 3    
Гимны и молитвы (CTH 371–389)         3 6    
описания ритуалов (CTH 390–500)     1 1 7 7    
Культовые инвентари (CTH 501–530)         1 1    
Предсказания (CTH 531–590)         28 38 3 5
Описания праздников (CTH 591–724)         5 7 1 1
Прочие (CTH 820–835)         1 1 2 2
22 Как видим, в ряде случаев употребление топонимов KUR URUKummanni и URUKummanni не позволяет сказать однозначно, идет речь о хорониме или ойкониме (хотя хороших примеров их взаимозаменяемости в одной и той же табличке нет). Однако существование одноименных страны и города доказывается противопоставлением их самих и их богов в тексте молитвы Муваталли II: DINGIR LÚ.MEŠ DINGIR SAL.MEŠ ḪUR.S[AG.MEŠ Í]D.MEŠ ŠA URUKum-m[a-a]n-[n]iÙŠA KUR URUKum-ma-an-ni «мужские и женские божества, г[оры, р]еки города Кумм[а]н[н]и [и] страны [К]умманни» (CTH 381: KUB 6.46 II 29–30). При этом различие между KUR URUKummanni и URUKummanni в плане распределения аттестаций по времени записи и жанрам текстов невелико – оба эти написания чаще всего встречаются в новохеттских предсказаниях, хотя KUR URUKummanni в равной степени часто встречается в новохеттских праздниках, чего нельзя сказать о URUKummanni.
23 Таким образом, вне зависимости от того, насколько последовательно хеттские писцы различали KUR URUX и URUX, можно говорить о выделении четырех взаимопересекающихся в хеттской писцовой традиции топонимов, образующих две пары – ойконим и хороним Киццувадна и ойконим и хороним Кумманни. Поскольку несколько топонимов могут обозначать один и тот же географический объект, а сосуществование на территории Киликийской равнины двух больших областей (Киццувадна и Кумманни) в позднем бронзовом веке сомнительно, следует проверить хронологическое распределение этих названий в хоронимических значениях по материалам надежно датируемых текстов15 (табл. 5).
15. Таковое было обнаружено исследователями ранее и в наилучшем виде систематизировано в Börker-Klähn 1996, 73, однако корпус упоминаний интересующих нас топонимов с тех пор несколько расширился и уточнился.
24

Таблица 5

Распределение упоминаний хоронимов Киццувадна и Кумманни

Хеттский царь Страна Киццувадна Страна Кумманни
Аллувамна CTH 26  
Тахурваили CTH 29  
Тудхалия I/II CTH 41  
Арнуванда I CTH 133  
СХ царь не указан CTH 190  
Суппилулиума I CTH 44 CTH 40
Мурсили II   CTH 70, 486
Муваталли II   CTH 382
НХ, царь не указан   CTH 99, 572, 584
Хаттусили III CTH 156 CTH 176
Тудхалия IV CTH 106  
ПНХ, царь не указан   CTH 386, 572, 582
25 Как видно из материала таблицы, при Суппилулиуме I происходит замена хоронима Киццувадна на хороним Кумманни, так что первый позднее появляется лишь в двух письмах из Египта (CTH 156: KBo 1.15 о.с. 17, KBo 1.22 о.с. 4) и в тексте «бронзового договора» Тудхалии IV с Курунтией тархунтасским (CTH 106.I: StBoTB 1 III 48). Если египетские примеры следует оценивать отдельно как принадлежащие к египетской, а не хеттской писцовой традиции, то «бронзовый договор», записанный Хальвацити, сыном Лупакки уккийского, определенно принадлежит к хеттской писцовой традиции16. Однако город Уккия известен нам лишь по колофонам, указывающим происхождение из него ряда поздненовохеттских писцов, и его локализация не известна17, тогда как для двух его писцов, вышеупомянутого Хальвацити и Лилавалви, характерно употребление исключительно топонима Киццувадна в тех контекстах, где другие писцы, не связанные с Уккией, использовали топоним Кумманни18. Мы полагаем, что обсуждаемое появление топонима Киццувадны в тексте бронзового договора связанно с особенностями словоупотребления писцов, принадлежавших к уккийскому кругу. Возможно, будущее уточнение локализации Уккии или выявление других табличек, написанных уккийцами, позволит подтвердить это предположение.
16. Gordin 2015, 221.

17. Otten, 1988, 53.

18. Договоры CTH 106.II и CTH 106.I практически идентичны в плане порядка упоминания богов клятвы (Shelestin 2018, 146), однако в первом из этих договоров упоминается dU URUKum-ma-[an-ni] «Бог грозы Кумма[нни]» (KBo 4.10 л.с. 53) на месте, соответствующем dU URUKi-iz-zu-wa-at-ni «Бог Грозы Киццувадны» (StBoTB 1 III 84) второго договора. Лилавалви был писцом той копии CTH 475 (Gordin 2015, 225), в которой используются исключительно термины LUGAL URUKi-iz-zu-wa-at-na «царь Киццувадны» (KUB 7.20 I 1) и dU URUKi-iz-zu-wa-at-na «Бог Грозы Киццувадны» (KUB 7.20 I 2).
26 Таким образом, страна называлась исключительно Киццувадной вплоть до времени Суппилулиумы I, на которое выпало ее окончательное присоединение к Хеттскому царству19. Ее переименование в Кумманни выглядит хеттской инициативой, если обратиться к анализу документов, записанных в самой Киццувадне. К сожалению, на территории Киликийской равнины до сих пор не найдено полноценного клинописного архива, поэтому все известные таблички киццуваднского происхождения были найдены в архивах Хаттусы и Угарита. Релевантных текстов среди них всего два – это договор начала XV в. до н.э. между хеттским Аллувамной и киццуваднским Паддатиссу (CTH 26)20 и письмо конца XIII в. до н.э. киццуваднского Мадуаллануры угаритскому Никмадду (CTH 208)21. В обоих текстах страна именуется только Киццувадной: KUR URUKi-iz-zu-wa-ta-naKI (CTH 26: KUB 34.1 л.с. 22, 34, 38), KUR URUKi-iz-zu-wa-ta-niKI (CTH 26: KUB 34.1 л.с. 9, 17, 30), KUR URUKi-iz-:-wa-ta-ni (CTH 26: KUB 34.1 л.с. 25), KUR URUKi-iz-wa-ta-na (CTH 26: KUB 34.1 л.с. 28), KUR URUKi-iz-zu-wa-at-naKI (CTH 26: KUB 34.1 л.с. 16), KUR Ku-zu-at-na (CTH 208: RS 94.2486 2). Примечательно разнообразие орфографии по сравнению с встречающейся в собственно хеттских текстах богазкёйского архива, что может свидетельствовать об укорененности хоронима Киццувадна как эндонима среди аборигенов Киццувадны в отсутствие непрерывности местной писцовой традиции, сопоставимой с хаттусской.
19. Ünal 2017, 222. Хотя процесс ликвидации самостоятельности Киццувадны начался при Тудхалии I, именно покорение Сирии при Суппилулиуме I лишило хеттов необходимости сохранять автономию пограничных с последней областей (Trémouille 2001, 70).

20. О киццуваднском происхождении данной таблички см. Klinger 2003, 238–239 с Anm. 9.

21. Lackenbacher, Malbran-Labat 2016, 36–38.
27 Интересную картину дает распределение упоминаний Киццувадны как экзонима в нехеттских языковых традициях. Топоним Киццувадна засвидетельствован лувийскими иероглифическими текстами22, хурритскими текстами из Богазкёя (Хаттусы)23 и Каялыпынара (Самухи)24. За пределами Анатолии только этот топоним (а не Кумманни) используется в отношении Киликийской равнины в аккадоязычных текстах из Каркемиша25, документах из Египта на аккадском26 и египетском27 языках. Единственный архив, за исключением Хаттусы, в котором в качестве экзонима к Киликийской равнине применяется термин Кумманни – это архив Алалаха IV28. Вероятно, все соседи Киццувадны и имевший с ней контакты до ее покорения хеттами Египет восприняли эндоним Киццувадна в качестве названия этой страны. Поскольку архив Алалаха IV датируется периодом, предшествующим вытеснению топонима Киццувадна в качестве названия страны в хеттских документах, т.е. периодом митаннийского владычества над Алалахом, сложно сказать, является ли именование Киликийской равнины страной Кумманни в большей степени алалахской или митаннийской инициативой. Отсутствие какого бы то ни было именования Киццувадны-Кумманни в определяющих отношения с ней Алалаха документах AlT 3 и AlT 14 может говорить в пользу второй версии.
22. Ká-zuwa(*285)-naREGIO (FRAKTİN).

23. URUKi-iz-zu-wa-at-na-ḫi (CTH 712: KUB 27.1 II 39); URUKi-iz-z[u- (CTH 705: KUB 27.33 11); URUKi-i[z-zu- (CTH 705: KUB 27.33 12).

24. URUK]i-iz-zu-wa-ta-ni (CTH 791: KpT 1.11 л.с. 3); URUGa-az-zu-wa-ta-a[n- (CTH 791: KpT 1.11 о.с. 44); URUGa-az-zu-wa-ta-an-ni-i[t]-ta (CTH 791: KpT 1.11 о.с. 46); URUKi-iz-zu-wa-ta-an-ḫ[i] (CTH 791: KpT 1.11 о.с. 48).

25. URUKi-zu-wa-at-na (CTH 187: RS 34.136).

26. URU.KIKi-iz-wa-at-na (CTH 156: KBo 1.15 о.с. 17); KUR Ki-iz-wa-at-na (CTH 156: KBo 1.22 о.с. 4).

27. q~D~w (Theben, pBM 10683 (Chester Beatty III, vso 3. 7)); q~D~w~dn (Karnak, Amun-Bezirk, Hof III–IV 19; Hypostyl (Außen)/Südwand 11; Luxor-Tempel, Pylon Ramses II., 14; pLouvre E 4892 + pBM 10181 S 2, 1; KRI II 30, 38); q~D~w~ n (pLouvre E 4892 + pBM 10181 Rf. 6).

28. KUR Ku-ma9-an-ni, KUR Ku-ma-an-ni, URUKu-ma6-an-ni, KUR Ku-mu-ni (Belmonte Marín 2001, 167–168). Также в богазкёйском архиве были найдены аккадоязычные тексты с упоминанием Кумманни, происхождение которых неизвестно: KUR URUKum-ma-a[n-ni (CTH 819: KBo 28.138 л.с. 1); KUR] URUKum-ma-an-ni (CTH 819: KBo 28.145 1).
28 Поскольку оба названия страны имеют одноименные корреляты-ойконимы, смена хоронима со «страны Киццувадны» на «страну Кумманни» могла быть связана с переименованием столицы страны или переносом ее из одного города в другой29. Поскольку первый вариант допускает как то, что ойконимы Киццувадна и Кумманни применялись только к одному и тому же киликийскому городу, так и наличие отдельных городов с этими именами, а второй вариант допускает только последнее, проверим распределение этих терминов как ойконимов по надежно датируемым текстам.
29. В настоящее время господствует мысль, что термины Киццувадна и Кумманни как ойконимы применялись только к одному и тому же городу и перенос столицы как причина переименования страны рассматривался в рамках гипотезы о разделении Киццувадны при Суппилулиуме I на сразу присоединенное к Хеттскому царству Кумманни и получившую статус вассального царства Аданию, в которую из Кумманни переместилась столица Киццувадны (Börker-Klähn 1996, 79). О невозможности такого разделения см. Shelestin 2011, 202.
29

Таблица 6

Распределение упоминаний ойконимов Киццувадна и Кумманни

Хеттский царь город Киццувадна город Кумманни
Мурсили I   CTH 13 (НХ)
ДХ царь не указан   CTH 3 (НХ)
Тахурваили CTH 29  
Тудхалия I/II CTH 41 CTH 211/214
СХ царь не указан CTH 215, 479, 500, 699  
Суппилулиума I CTH 44  
Мурсили II CTH 61, 70, 482 CTH 486
НХ царь не указан CTH 282, 295, 404, 706 CTH 389, 530, 572, 575, 577, 580, 590
Хаттусили III CTH 88, 173 CTH 585
Арнуванда III CTH 187  
ПНХ царь не указан CTH 215 CTH 570, 582, 698, 832
30 Хотя почти все упоминания ойконима Кумманни до Суппилулиумы I засвидетельствованы только поздними копиями соответствующих текстов, сложно сказать, являются ли они все плодами экстраполяции новохеттскими писцами привычной им терминологии на запись древних текстов при их копировании. Упоминающая Кумманни копия «Хроники Цальпы» (CTH 3: KBo 3.38 о.с. 17) палеографически датируется XIII в. до н.э., а ее язык, хотя и сохраняет ряд архаизмов протографа, несет следы модернизации, привнесенной новохеттскими писцами30. Датировка древнехеттского летописного фрагмента с упоминанием Кумманни (CTH 13: KUB 48.81 6) спорна сама по себе, и отдельные исследователи относят описываемые события к эпохе Тудхалии I/II31. Лишь в отношении летописного фрагмента Тудхалии I/II (CTH 211/214: KUB 31.122+ FHL 42 2) можно говорить о его происхождении до эпохи Суппилулиумы I и в палеографическом, и в лингвистическом, и в орфографическом отношении, хотя это стало видно исследователям не сразу32. Однако вне зависимости от того, фигурировал ли ойконим Кумманни до эпохи Тудхалии I/II, распределение упоминаний ойконимов Киццувадна и Кумманни в последующие времена, т.е. в новохеттскую и поздненовохеттскую палеографические эпохи, показывает, что оба ойконима в равной степени упоминаются в текстах этих периодов, а значит, речь может идти о сосуществовании двух соответствующих географических объектов, если не считать, что эти два ойконима были только священным и мирским именами одного и того же города.
30. Holland, Zorman 2007, 17.

31. Ünal 2017, 221.

32. Cammarosano 2013, 86–87.
31 Подтвердить или исключить такую возможность может изучение пантеонов Киццувадны и Кумманни. Главными богами обоих пантеонов были Бог Грозы33 и Хепат34, в обоих пантеонах упоминается также Иштар35. В остальном же пантеоны, связанные в текстах с этими двумя топонимами, различаются. В пантеоне Киццувадны засвидетельствованы такие боги, как Забаба (CTH 664: KBo 34.203 II 5), Каллияра (CTH 628: KBo 47.265 5; CTH 698: KUB 55.58 о.с. 12) и Бог Зерна (CTH 500: KBo 38.271 л.с. I 1). В пантеон же Кумманни входили такие боги, как Бог Солнца (CTH 582: KUB 22.50 6), Нингаль (CTH 584: KUB 15.3 I 1; CTH 590: KBo 55.221 2), Исхара (CTH 590: KUB 57.113 I 9) и DIM.NUN.ME (CTH 584: KUB 15.11 III 14). Хотя боги Киццувадны и боги Кумманни не фигурируют как две группы божеств одновременно, наряду друг с другом, даже в рамках такого максимально полного перечня хеттских богов, как молитва Муваталли II CTH 381, а главы этих пантеонов общие, столь сильное различие набора второстепенных богов (который только в одном из этих двух пантеонов включал значимого в других городах Анатолии Бога Солнца) может говорить о том, что в сакральном мире киликийцев II тысячелетия до н.э. ойконимы Киццувадна и Кумманни все же соответствовали двум разным, хотя и весьма близким друг другу во многих отношениях городам (возможно, составлявшим парное образование).
33. dU URUKizzuwatna/i (CTH 42: KBo 5.3 I 44; CTH 51: KBo 1.1 о.с. 43, KBo 50.27 4 + KUB 3.1b о.с. 9; CTH 62: KBo 22.39 III 14; CTH 66: RS 17.338 92; CTH 106.I: StBoTB 1 III 84; CTH 475: KUB 7.20 I 2, KUB 60.138 л.с. 2; CTH 628: KBo 15.61 о.с. 12; CTH 705: KBo 34.101 л.с.? 6; CTH 706: KBo 24.59 IV? 4; CTH 712: KUB 47.64 II 28); dIŠKUR-aš KUR URUKummanni (CTH 641: KUB 40.2 л.с. 7), dU URUKummanni (CTH 68: KBo 50.38 IV 14; CTH 69: KUB 19.50 IV 3; CTH 106.II: KBo 4.10 л.с. 53; CTH 280: KUB 30.47 I 8; CTH 381: KUB 6.45 I 62, KUB 6.46 II 27; CTH 475: KBo 9.115 I 1; CTH 500: KBo 43.43 л.с. 8; CTH 590: KBo 34.145 7; CTH 670: KBo 53.187 2, 3; CTH 712: KUB 27.1 I 58; CTH 825: Bo 3799 4).

34. dḪepat URUKizzuwatna/i (CTH 42: KBo 5.3 I 47; CTH 46: RS 17.340 о.с. 19; CTH 51: KBo 1.1 о.с. 47; CTH 52: KBo 1.3 о.с. 18; CTH 64: RS 17.237 о.с. 13; CTH 106.I: StBoTB 1 III 90, IV 48; CTH 282: KUB 30.63 III 11; CTH 500: KBo 62.14 л.с. 7; CTH 664: ABoT 2.152 л.с. 9; CTH 705: KBo 20.43 о.с. 7, KBo 41.57 о.с. 2; CTH 791: KpT 1.11 о.с. 48), dḪepat Mušni URUKizzuwatnai (CTH 705: KUB 27.33 11; CTH 712: KUB 27.1 II 39), dḪepat Šarruma URUKizzuwatnai (CTH 705: KUB 27.33 12); dḪepat URUKummanni (CTH 61: KUB 19.30 IV 12; CTH 70: KUB 14.4 III 23, 27; CTH 72: KUB 31.121 IV? 7; CTH 282: KUB 30.63 V? 10; CTH 381: KUB 6.45 I 62; CTH 570: KUB 50.35 л.с.? 5, 21; CTH 577: KBo 16.98 I 3; CTH 582: KUB 52.60 II 10; CTH 590: KUB 15.29 I 3, 9, KBo 27.25 л.с.? 12, KUB 57.113 I 13; CTH 620: KUB 11.27 I 20).

35. dIŠTAR URUKizzuwatna (CTH 500: KBo 31.142 7); dIŠTAR URUKummanni (CTH 209: KpT 1.54 л.с. 6).
32 До недавнего времени господствовала точка зрения, отождествлявшая столицу Киццувадны и город Кумманни с античной Команой Катаонской, которую искали в верховьях Сара – Сейхана. Это отождествление базировалось на созвучии топонимов (тогда как на изучении итинерариев было основано отождествление страны Киццувадна с Киликийской равниной), точно так же как до 1940 г. созвучие Кумманни с Команой Понтийской побуждало хеттологов помещать Киццувадну в область Понта, а не Киликии. Однако маловероятность проведения маршрута Салманасара III (упоминающего покорение города Кисуатни) через Катаонию, несоответствие природных условий Катаонии тем, что отражены в хеттских текстах, связанных с Кумманни, и более тщательное сопоставление хеттских географических источников, прежде всего изучение географических коннотаций праздника хисува, позволили локализовать Кумманни в центре Киликийской равнины, отождествляя его с активно раскапываемым сейчас городищем Сиркели-хёюк36. На наш взгляд, это место хорошо подходит и для локализации парных городов Киццувадна и Кумманни, поскольку Сиркели-хёюк находится на берегу Джейхана, а через реку возвышается сопоставимое по размерам городище Йыланкале (см. карту).
36. Обзор аргументации см. Hawkins, Weeden 2017, 283–287.
33 В отличие от Сиркели-хёюка Йыланкале, известная средневековая крепость, в настоящее время не привлекает внимания археологов бронзового века, хотя в ходе археологической разведки 1954 г. на памятнике были выявлены хеттские черепки37. Вполне вероятно, что в первой половине XIV в. до н.э. в связи со смещением основной дороги с запада на восток, которое не раз происходило в этом месте, столица Киццувадны была перенесена с одного берега на другой. К сожалению, до окончательной публикации результатов раскопок Сиркели-хёюка и более детального изучения Йыланкале нельзя сказать, на каком берегу располагался город Киццувадна, а на каком – город Кумманни.
37. Seton-Williams 1954, 173.
34 Такая локализация двух столиц Киццувадны позволяет по-новому взглянуть на этимологию данного топонима. Первой из предложенных является хурритская этимология, однако она не дает толкования слова «Киццувадна», а опирается на распространенность в хурритском языке топоформанта -na и основ, начинающихся с kiz-38. Первая из предложенных анатолийских этимологий, Kizzu-watna < *kez wetenaz «с этой стороны воды», исходила из представления о том, что хетты или лувийцы подобным образом могли называть приморскую страну39. Иное толкование второго элемента как производного не от хеттского wadar- ‘вода’, а от лувийского wattani- ‘страна’ (или адаптации в него хеттского udne ‘страна’) дало значение «страна на этой стороне (гор)», что подразумевало бы взгляд на нее не со стороны Средиземного моря, а из сердца Хеттского царства40. Третья анатолийская гипотеза предложила видеть в первом элементе не аблатив указательного местоимения ka-, а рефлекс лувического слова, сохранившегося в карийском языке как γίσσα ‘камень’, что дало бы происхождение от гидронима со значением «каменная вода»41. В свете существования ойконима Киццувадна и предлагаемого нами тезиса о расположения называвшегося так города через реку напротив другого значимого города страны, который впоследствии станет ее столицей, вероятна реинтерпретация *kez wetenaz «с этой стороны воды» не как приморской страны, а города, находящегося за рекой, по «эту» ее сторону, с точки зрения его жителей. Чисто хеттское, а не хетто-лувийское (или адаптация лувийцами хеттского) происхождение данного топонима хорошо согласуется с данными ономастики, показывающими, что в период существования независимой Киццувадны хетты уже жили на ее территории42.
38. Goetze 1940, 2; Ünal, Girginer 2007, 64.

39. Neumann 1958; Ivanov 1987, 39.

40. Laroche 1979, 67; Yakubovich 2019, 282.

41. García Trabazo, 2004, 311–319.

42. Shelestin 2020.
35 Для Кумманни практически общепринята лувийско-хурритская этимология Kummanni < kumma- ‘священный’ (лув.) + -ni (хурр.)43. Однако Кумманни сложно назвать в большей степени «священным» городом, нежели Лавацантию – судя по нашему обзору, этот город сочетал в себе черты административного и религиозного центра. Хотя это толкование можно интерпретировать в том смысле, что до перемещения столицы Кумманни был культовым пригородом Киццувадны, не вполне обоснованной казалась бы мысль об образования его названия от лувийской основы с помощью крайне непродуктивного в Анатолии, но характерного для северосирийской и верхнемесопотамской топонимики хурритского суффикса -ni. С другой стороны, в хурритском языке известна основа kum- ‘лелеять, преобразовывать, взращивать’ (‘behandeln, machen zu, aufziehen’), от которой могли быть образованы топонимы Kumme и *Kumar > Kumarbi44. Нам кажется вероятным, что kum- + -anni > kummanni могло означать по-хурритски что-то вроде «взращенный, приросший» и использоваться при именовании выселок из Киццувадны на другую сторону реки. Нельзя также исключать этимологическую связь хурритской основы kum- и обсуждаемого топонима с встречающимся в текстах Алалаха IV, Нузи и среднеассирийских архивов хурритским словом kumānu ‘площадь’.
43. Lebrun 1979, 131. Модификацией этой гипотезы является предположение Вяч. Вс. Иванова о хурритском происхождении и основы с тем же значением (Ivanov 1982, 158–159).

44. Wlihelm 1994, 315–320.
36 Таким образом, хотя в ряде случаев чередование топонимов Киццувадна и Кумманни выглядит хаотичным, в целом оно подчиняется системе сложных взаимоотношений между двумя городами, дававшими в разное время название общей стране. Вероятно, первым ее центром стал город, лежавший в излучине среднего Джейхана и прозванный хеттскими первопоселенцами в древнехеттский период находящимся «по эту сторону воды» реки – Киццувадна. Хотя хетты составляли меньшинство населения прилегающей области, данное ими городу название было воспринято большинством населения окрестностей как свое собственное и стало эндонимом страны Киццувадна. По мере ослабления Хеттского царства и усиления Киццувадны это ее название становилось общепринятым обозначением всей страны, занимавшей Киликийскую равнину. Однако вовлечение Киццувадны в зависимость от Митанни совпало с предполагаемым смещением ее центра из Киццувадны на другой берег реки, в Кумманни, и под новым названием, данным по этому последнему, страна становится известной также находившимся под пятой Митанни соседям вроде Алалаха. После ее перехода под хеттское влияние в конце XV в. до н.э. новые сюзерены некоторое время используют для обозначения страны ее прежнее название «Киццувадна», пока не возникает необходимость покончить с ее особым административно-политическим статусом. При этом города Киццувадна и Кумманни, разделенные рекой, сохраняют свои названия и особенности местных пантеонов, хотя из Хаттусы во многих аспектах воспринимаются как единое целое. Местное же население продолжает помнить о Киццувадне как о названии некогда независимой страны, и оно доживает на ее земле до самого падения Хеттского царства в начале XII в. до н.э.

Библиография

1. Belmonte Marín, J.A. 2001: Die Orts- und Gewässernamen der Texte aus Syrien im 2. Jt. v. Chr. Wiesbaden.

2. Börker-Klähn, J. 1996: Grenzfälle: Šunaššura und Sirkeli oder die Geschichte Kizzuwatnas. Ugarit-Forschungen 28, 37–104.

3. Cammarosano, M. 2013: Hittite cult inventories. Part one. The Hittite cult inventories as textual genre. Die Welt des Orients 43, 63–105.

4. García Trabazo, J.V. 2004: Zum Namen Kizzuwatna. In: D. Groddek, S. Rößle (eds.), Šarnikzel. Hethitologische Studien zum Gedenken an Emil Orgetorix Forrer. Dresden, 311–319.

5. Goetze, A. 1940: Kizzuwatna and the Problem of Hittite Geography. New Haven.

6. Gordin, S. 2015: Hittite Scribal Circles. Scholarly Tradition and Writing Habits. Wiesbaden.

7. Hawkins, J.D., Weeden, M. 2017: Kizzuwatna and the Euphrates states: Kummaha, Elbistan, Malatya. Philology. In: M. Weeden, L.Z. Ullman (eds.), Hittite Landscape and Geography. (Handbook of Oriental Studies. Section 1: The Near and Middle East, 121). Leiden, 281–294.

8. Holland, G.B., Zorman M. 2007: The Tale of Zalpa. Myth, Morality, and Coherence in a Hittite Narrative. Pavia.

9. Hrozný, F. 1919: Hethitische Keilschrifttexte aus Boghazköi in Umschrift, mit Übersetzung und Kommentar. (Boghazköi-Studien, 3). Leipzig.

10. Иванов, В.В. К этимологии некоторых миграционных культурных терминов. В сб.: Ж.Ж. Варбот, Л.А. Гиндин, Г.А. Климов, В.А. Меркулова, В.Н. Топоров, О.Н. Трубачев (ред.), Этимология (1980). М., 1982. С. 157–166.

11. Иванов, В.В. Микенское и гомеровское греческое название соленого моря в свете сравнительного языкознания. В сб.: Л.А. Гиндин (ред.), Античная балканистика. М., 1987. С. 36–42.

12. Klinger, J. 2003: Zur Paläographie akkadischsprachiger Texte aus Ḫattuša. In: G.M. Beckman, R.H. Beal, G. McMahon (eds.), Hittite Studies in Honor of Harry A. Hoffner Jr. on the Occasion of His 65th Birthday. Winona Lake, 237–248.

13. Kryszeń, A. 2017: Ḫatti and Ḫattuša. Altorientalische Forschungen 44, 212–220.

14. Kudrinski, M. 2017: The sumerogram KUR: Logogram or determinative? Journal of Cuneiform Studies 69, 117–124.

15. Кудринский, М.И. Гетерографические единицы в хеттских текстах. Дисс. … к.филол.н. М., 2018.

16. Kümmel, H.M. 1980: Kizzuwatna. In: D.O. Edzard et al. (Hrsg.), Reallexikon der Assyriologie und vorderasiatischen Archäologie. Bd. 5. Berlin–New York, 627–631.

17. Kümmel, H.M. 1983: Kummanni. In: D.O. Edzard et al. (Hrsg.), Reallexikon der Assyiologie und Vorderasiatischen Archäologie. Bd. 6. Berlin–New York, 335–336.

18. Lackenbacher, S., Malbran-Labat, F. 2016: Lettres en Akkadien de la “Maison d’Urtēnu”: fouilles de 1994. Leuven–Paris–Bristol.

19. Laroche, E. 1979: L’inscription lycienne. In: H. Metzler, P. Demargne (eds.), Fouilles de Xanthos. T. 6. La stèle trilingue du Létôon. Paris, 49–127.

20. Lebrun, R. 1979: Notes d’onomastique lycienne et gréco-asianique. Hethitica 3, 127–137.

21. Miller, J.L. 2004: Studies in the Origins, Development and Interpretation of the Kizzuwatna Rituals. Wiesbaden.

22. Monte, G.F. del, Tischler, J. 1978: Die Orts- und Gewässernamen der hethitischen Texte. (Répertoire Géographique des Textes Cunéiformes, 6). Wiesbaden.

23. Monte, G.F. del, 1992: Die Orts- und Gewässernamen der hethitischen Texte. Supplement. (Répertoire Géographique des Textes Cunéiformes, 6/2). Wiesbaden.

24. Neumann, G. 1958: Sawatra und Kizzuwatna. Die Sprache 4, 111–114.

25. Otten, H. 1975: Puduhepa: eine hethitische Königin in ihren Textzeugnissen. Mainz–Wiesbaden.

26. Otten, H. 1988: Die Bronzetafel aus Boğazköy. Ein Staatsvertrag Tutḫalijas IV. Wiesbaden.

27. Schwemer, D. 2006: Zwei hethitische Fragmente. Altorientalische Forschungen 33, 237–241.

28. Seton-Williams, M.V. 1954: Cilician survey. Anatolian Studies 4, 121–174.

29. Шелестин, В.Ю. Страна Адания и хетто-киццуваднские отношения. В сб.: А.С. Балахванцев, Г.Ю. Колганова (ред.), Древность: историческое знание и специфика источника. Материалы международной научной конференции, посвященной памяти Э.А. Грантовского и Д.С. Раевского. Вып. V. М., 2011. С. 200–203.

30. Шелестин, В.Ю. «Негеографические» списки топонимов в хеттских молитвах и договорах. В сб.: А.А. Банщикова, И.А. Ладынин, В.Ю. Шелестин (ред.), «Хранящий большое время»: Сборник научных трудов к пятидесятилетию А.А. Немировского. М., 2018. С. 140–148.

31. Шелестин, В.Ю. К вопросу о заселении Киццувадны: данные ономастики. Вопросы ономастики. (в печати) 2020.

32. Süel, A. 2017: The Anatolian-Syrian relationship in the light of the Ortaköy-Šapinuwa tablets. In: Ç. Maner, M.T. Horowitz, A.S. Gilbert (eds.), Overturning Certainties in Near Eastern Archaeology. A Festschrift in Honor of K. Aslıhan Yener. Leiden–Boston, 634–644.

33. Trémouille, M.-C. 1997: dHebat, une divinité syro-anatolienne. Firenze.

34. Trémouille, M.-C. 2001: Kizzuwatna, terre de frontière. In: E. Jean, A.M. Dinçol, S. Durugönül (eds.), La Cilicie: espaces et pouvoirs locaux (2e millénaire av. J.-C. – 4e siècle ap. J.-C.). Actes de la table ronde internationale d’Istanbul, 2–5 novembre 1999. Istanbul–Paris, 57–78.

35. Ünal, A. 2017: Cilicia between empires. In: M. Alparslan (ed.), Places and Spaces in Hittite Anatolia I: Hatti and the East: Proceedings of an International Workshop on Hittite Historical Geography in Istanbul, 25th–26th October 2013. Istanbul, 209–230.

36. Ünal, A., Girginer, S. 2007: Kilikya-Çukurova ilk çağlardan Osmanlılar dönemine kadar: Kilikya’da tarihi coğrafya, tarih ve arkeoloji [Cilicia-Cukurova: the Early Ages until the Ottoman Period in Cilicia Historical Geography, History and Archaeology]. İstanbul.

37. Wilhelm, G. 1994: Kumme und *Kumar. Zur hurritischen Ortsnamenbildung. In: P. Calmeyer, K. Hecker, L. Jacob-Rost, C.B.F. Walker (eds.), Beiträge zur Altorientalistischen Archäologie und Altertumskunde. Festschrift für Barthel Hrouda zum 65. Geburtstag. Wiesbaden, 315–320.

38. Якубович, И.С. Лувийский язык в пространстве и времени. М., 2019.

Комментарии

Сообщения не найдены

Написать отзыв
Перевести