CONCEPT OF SUPERLEXEM AND ASPECTUAL CHARACTERISTICS OF THE JAPANESE VERB
Table of contents
Share
QR
Metrics
CONCEPT OF SUPERLEXEM AND ASPECTUAL CHARACTERISTICS OF THE JAPANESE VERB
Annotation
PII
S0373-658X0000392-4-1
Publication type
Article
Status
Published
Edition
Pages
67-89
Abstract
In the history of the study of the Japanese verbal aspect, the attention of researchers is focused on the form on - te - i -, which can have both progressive and statically perfect (effective) meaning. In recent decades, a number of researchers ascertain the presence in the Japanese language of the grammatical category of the form, expressed by the opposition of the form on - te - i - (imperfect) and the form without - te - i - (perfect). In the article, as a word-classifying category, which is in close interaction with the semantics of the form on te - i -, the category of causative is considered, based on the concept of superleksem (A.A. Kholodovich). A model of the Japanese verbal aspect is proposed for consideration, according to which the center of aspectuality is the superlexemes consisting of the causative, which has a progressive meaning in the form na - te - i, and the decausative, which is the result in this form, in other words, from the limiting situation and the corresponding the resulting state.
Keywords
actant derivation, aspect, decusative, causative, lexeme, progressive, resultant, superlexeme, Japanese
Number of purchasers
1
Views
485
Readers community rating
0.0 (0 votes)
Cite   Download pdf

References



Additional sources and materials

Alpatov 1978 – V.M. Alpatov. Ob osobennostyah yaponskoj lingvisticheskoj tradicii // VYA. 1978. № 4.
Alpatov 1983 – V.M. Alpatov. Problemy morfemy i slova v sovremennom yaponskom yazyke: Avtoref. dis. … dokt. filol. nauk. M., 1983.
Alpatov i dr. 2008 – V.M. Alpatov, P.M. Arkad'ev, V.I. Podlesskaya. Teoreticheskaya grammatika yaponskogo yazyka. T. 1. M., 2008.
Apresyan 1986 – YU.D. Apresyan. Dejksis v leksike i grammatike i naivnaya model' mira // Semiotika i informatika. Vyp. 28. M., 1986.
Bondarko 2003 – A.V. Bondarko. Obshchaya harakteristika semantiki i struktury polya taksisa // A.V. Bondarko (red.). Teoriya funkcional'noj grammatiki. Vvedenie. Aspektual'nost'. Vremennaya lokalizovannost'. Taksis. M., 2003.
Kaneko 2005 – YU. Kaneko. Nachinatel'nost' v sisteme aspektual'nyh znachenij v russkom yazyke v sravnenii s yaponskim yazykom (opyt sopostavitel'nogo analiza yazykovoj kartiny mira): Dis. … kand. filol. nauk. Tokio, 2005.
Lavrent'ev 2009 – B.P. Lavrent'ev. Prakticheskaya grammatika yaponskogo yazyka. 5-e izd. M., 2009.
Maslov 2004 – YU.S. Maslov. Izbrannye trudy. M., 2004.
Mel'chuk 1967 – I.A. Mel'chuk. K ponyatiyu slovoobrazovaniya // IAN SLYA. 1967. T. XXVI. Vyp. 4.
Mel'chuk, Holodovich 1970 – I.A. Mel'chuk, A.A. Holodovich. K teorii grammaticheskogo zaloga (opredelenie, ischislenie) // Narody Azii i Afriki. Istoriya, ekonomika, kul'tura. 1970. № 4.
Nedyalkov V., Sil'nickij 1969 – V.P. Nedyalkov, G.G. Sil'nickij. Tipologiya morfologicheskogo i leksicheskogo kauzativov // A.A. Holodovich (red.). Tipologiya kauzativnyh konstrukcij. Morfologicheskij kauzativ. L., 1969.
Nedyalkov I. 1988 – I.V. Nedyalkov. Tipologizaciya yazykov po priznaku nalichiya mnogoznachnyh glagol'nyh form s progressivnym i perfektnym znacheniyami // V.I. Podlesskaya (red.). Sinhroniya i diahroniya v lingvisticheskih issledovaniyah. CH. 1. M., 1988.
Paducheva 2001 – E.V. Paducheva. Kauzativnyj glagol i dekauzativ v russkom yazyke // Russkij yazyk v nauchnom osveshchenii. 2001. № 1.
Plungyan 1998 – V.A. Plungyan. Perfektiv, kompletiv, punktiv: Terminologiya i tipologiya // M.YU. CHertkova (red.). Tipologiya vida. Problemy, poiski, resheniya. M., 1998.
Plungyan 2003 – V.A. Plungyan. Obshchaya morfologiya. M., 2003.
Smit 1998 – K.S. Smit. Dvuhkomponentnaya teoriya vida // M.YU. CHertkova (red.). Tipologiya vida. Problemy, poiski, resheniya. M., 1998

Holodovich 1963 – A.A. Holodovich. O predel'nyh i nepredel'nyh glagolah (po dannym korejskogo
i yaponskogo yazykov) // E.M. Pinus, S.I. Ivanov (red.). Filologiya stran Vostoka. L., 1963.
Holodovich 1969 – A.A. Holodovich. Morfologicheskij i leksicheskij kauzativy v yaponskom yazyke // A.A. Holodovich (red.). Tipologiya kauzativnyh konstrukcij. Morfologicheskij kauzativ. L., 1969.
Holodovich 1979a – A.A. Holodovich. Rezul'tativ v sovremennom yaponskom yazyke // YAponskoe yazykoznanie. M., 1979.
Holodovich 1979b – A.A. Holodovich. Problemy grammaticheskoj teorii. L., 1979.
Hrakovskij 1981 – V.S. Hrakovskij. Diateza i referentnost' (k voprosu o sootnoshenii aktivnyh, passivnyh, refleksivnyh i reciproknyh konstrukcij) // V.S. Hrakovskij (red.). Zalogovye konstrukcii v raznostrukturnyh yazykah. L., 1981.
Hayatsu 1987 – E. Hayatsu. Taioo suru ta-dooshi-no aru ji-dooshi-no imiteki, toogoteki tokuchoo // Gengogaku kenkyuu. № 7. Kyoto, 1987.
Hayatsu 1989 – E. Hayatsu. Yuutai-ta-dooshi to mutai-ta-dooshi-no chigai-ni tsuite // Gengo kenkyuu. № 95. Tokyo, 1989.
Hujii 1976 – T. Hujii. «Dooshi + teiru»-no imi // H. Kindaichi (ed.). Nihongo-dooshi-no asupekuto. Tokyo, 1976.
Kageyama 1996 – T. Kageyama. Dooshi imi-ron. Tokyo, 1996.
Kindaichi 1976 – H. Kindaichi. Kokugo-dooshi-no ichibunrui // H. Kindaichi (ed.). Nihongo-dooshi-no asupekuto. Tokyo, 1976.
Kobayashi 1927 – Y. Kobayashi. Kokugo-kokubumpoo yoogi. Tokyo, 1927.
Kudoo 1982 – M. Kudoo. Shiteiru-keishiki-no imi-kijutsu // Musashi-daigaku jimbun-gakkai zasshi V. 13. № 4. Tokyo, 1982.
Kudoo 1989 – M. Kudoo. Gendai-nihongo-no paafekuto-o megutte // Kotoba-no kagaku 3. Tokyo, 1989.
Kudoo 1995 – M. Kudoo. Asupekuto-tensu-taikei to tekusuto. Tokyo, 1995.
Kudoo 2004 – M. Kudoo et al. Nihongo-no asupekuto-tensu-muudo-taikei. Tokyo, 2004.
Matsushita 1924 – D. Matsushita. Hyoojun nihon bumpoo. Tokyo, 1924.
Moriya 1994 – M. Moriya. Nihongo-no asupekuto-ron-ni kansuru oboegaki // Nihongo-nihonbungaku. № 4. Tokyo, 1994.
Nitta 1982 – Y. Nitta. Saiki-dooshi, saiki-yoohoo // Nihongo kyooiku. № 47. Tokyo, 1982.
Okuda 1985 – Y. Okuda. Asupekuto-no kenkyuu-o megutte // Y. Okuda. Kotoba-no kenkyuu. Josetsu. Tokyo, 1985.
Okutsu 1967 – K. Okutsu. Jidoo-ka tadoo-ka oyobi ryookyoku-ka tenkei // Kokugo-gaku 70. Tokyo, 1967.
Sakuma 1983 – K. Sakuma. Gendai-nihongo-no hyoogen to gohoo. Tokyo, 1983.
Soejima 2007 – K. Soejima. Nihongo-no asupekuto-taikei-no kenkyuu. Tokyo, 2007.
Suda 2010 – Y. Suda. Gendai-nihongo-no asupekuto-ron. Tokyo, 2010.
Suzuki 1972 – Sh. Suzuki. Nihongo bumpoo. Keitai-ron. Tokyo, 1972.
Suzuki 1976 – Sh. Suzuki. Nihongo-dooshi-no sugata-ni tsuite // H. Kindaichi (ed.). Nihongo-dooshi-no asupekuto. Tokyo, 1976.
Takahashi 1985 – T. Takahashi. Gendai-nihongo-dooshi-no asupekuto to tensu. Tokyo, 1985.

Comments

No posts found

Write a review
Translate