Полисемия императива в русском языке
Полисемия императива в русском языке
Аннотация
Код статьи
S0373-658X0000392-4-1
Тип публикации
Статья
Статус публикации
Опубликовано
Выпуск
Страницы
3-24
Аннотация
Статья посвящена так называемым «непрямым» употреблениям формы императива в русском языке. Семантика императива трактуется как полисемичный комплекс, имеющий определенное главное значение (наличие импульса к совершению действия) и разные связанные с ним другие значения (употребления), ('вязи между значениями в комплексе состоят из тех или иных общих семантических признаков, которые основаны на следующих центральных взаимосвязанных условиях: «наличии импульса к совершению или представлению действия» и «призыве к адресату проявить определенную причастность по отношению к этому действию».
Ключевые слова
императив, русский язык
Классификатор
Всего подписок
2
Всего просмотров
557
Оценка читателей
0.0 (0 голосов)
Цитировать   Скачать pdf

Библиография



Дополнительные библиографические источники и материалы

Bartsch 1998 – R. Bartsch. Dynamic conceptual semantics: A logico-philosophical investigation into concept formation and understanding // CSLI Publications. Stanford (CA), 1998.

Belyavski-Frank 1991 – M. Belyavski-Frank. Narrative use of tense forms in Russian & Serbo-Croatian // The Slavic and East European journal. 1991. V. 35. 1.

Comtet 1994 – R. Comtet. L’ impératif hypothétique en russe: un cas de synonymie syntaxique // Revue des études slaves. 1994. V. 66. ‹ 3.

Darden – B.J. Darden. Balto-Slavic factitive-iteratives // humanities.uchicago.edu / depts / slavic / papers / Darden-Balto-Slavic-Fact-Iter.pdf

Davies 1986 – E. Davies. íhe English imperative. London et al., 1986.

Donhauser 1986 – K. Donhauser. Der Imperativ im Deutschen. Hamburg, 1986.

Ebeling 1956 – C.L. Ebeling. On the verbal predicate in Russian // M. Halle (ed.). For Roman Jakobson: Essays on the occasion of his sixtieth birthday. The Hague, 1956.

Fortuin 2000 – E. Fortuin. Polysemy or monosemy: Interpretation of the imperative and dative-infinitive construction in Russian. ILLC Dissertation series. 2000.

Fortuin 2005 – E. Fortuin. From possibility to necessity: the semantic spectrum of the dative-infinitive construction in Russian // B. Hansen, P. Karlík (eds.). Modality in Slavonic languages. New perspectives. München, 2005.

Fortuin, Boogaart (in prep.) – E. Fortuin, R. Boogaart. From directive to conditional (in prep.).

Garde 1963 – P. Garde. L’emploi du conditionnel et de la particule by en russe. Aix-en-Provence, 1963.

Gronas 2006 – M. Gronas. The origin of the Russian historical imperative // RLing. 2006. V. 30. ‹ 1.

Hacking 1997 – J.F. Hacking. Coding the hypothetical. A comparative typology of Russian and Macedonian conditionals. Amsterdam, 1997.

ç‡sÂlm‡th, äönig 1998 – M. ç‡sÂlÚ‡th, E. äönig. ëÓncessive conditionals in the languages of Europe // Van der Auwera J. (ed.). Adverbial constructions in the languages of Europe (Eurotyp, 20–3). Berlin; New York, 1998.

Israeli 2001 – A. Israeli. An imperative form in non-imperative constructions in Russian // Glossos V. 1 / www.seelrc.org/glossos/issues/1/israeli.pdf

König 1986 – E. König. Conditionals, concessive conditionals and concessives: areas of contrast, overlap and neutralization // E.C. Traugott et al. (eds.). On conditionals. Cambridge et al., 1986.

Kor-Chahine 2006 – I. Kor-Chahine. Entre texte et discours: les moyens de mise en relief syntaxique d’un procès en russe // Chroniques slaves. 2006. ‹ 2.

Roni 1994 – H. Roni. On the narrative imperative in Negev Arabic and in Russian // Journal of Semitic studies. 1994. V. 39. ‹ 2.

Van der Auwera, Plungian 1998 – J. van der Auwera, V. Plungian. On modality’s semantic map // Linguistic typology. 1998. ‹ 20.

Veyrenc 1980 – J. Veyrenc. Études sur le verbe Russe // Paris, 1980.

Voïtenkova, Kor Chahine 2001 – I. Voïtenkova, Kor Chahine. ESLI et l’expression de la condition en russe. íhèse de doctorat. Université Aix-Marseille I, 2001.

Комментарии

Сообщения не найдены

Написать отзыв
Перевести